Зірка, або Інтоксикація Театром
Ноель Кауард
переклад з англійської Сергія Борщевського
комедія на 2 дії 
 
 
Успішний британський драматург минулого сторіччя Ноел Коуард в п'єсі «Якість зірки», яку спеціально для театру Франка переклав Сергій Борщевський, створив іронічний каталог мешканців лаштунків (серед персонажів фігурують фатоватий герой-коханець, бездарна актриса на другі ролі, манірний асистент режисера і педантична секретарка прими), а крім того — задався болючим питанням: "Хто кому в театрі хто?".
 
Головна героїня вистави Лорейн Бері (Поліна Лазова) — кумир, божество, селебріті, справжня прима, яка переграла на сцені стільки королев, що і в житті, мимоволі, запозичує їхні царськіі манери.
 
За сюжетом знаменита актриса репетирує нову роль у драмі молодого автора Брайана Сноу (Іван Залуський), мимохідь ведучи боротьбу за першість із режисером вистави Реєм Малколмом (Богдан Бенюк). Глядачі потрапляють на театральну кухню, де в душевних терзаннях, кипінні суперечок і зіткненні амбіцій народжується сценічний шедевр.
Інтрига і напруга п'єси тримаються на з'ясуванні стосунків між двома розумними, хитрими і гордовитими супротивниками — актрисою і режисером.