Олег Стальчук: Як би не було боляче...

Після нетривалої перерви Національний драматичний театр імені Івана Франка відкриває 103-й сезон: у період дії воєнного стану артисти з виставою «Ті, хто йде на смерть, вітають тебе» вперше вийдуть на свою Камерну сцену імені Сергія Данченка. Назва латиною постановки, яка ще 2014 року отримала кілька престижних «Київських пекторалей», -  «Morituri te salutant» значить «лаконічно про вічне». По-особливому актуально і щемливозазвучала вона до зібраних у театральну виставу новел майстра коротких психологічних нарисів Василя Стефаника у дні мужнього супротиву  українців російській навалі.

«Укрінформ» зустрівся із Олегом Стальчуком - виконавцем ролі батька у «Morituri te salutant», який втрачає у борні за Україну двох синів. Монолог заслуженого і народного артиста України стає кульмінацією і катарсисом, усвідомленням того, про що голос Олега Стальчука нагадує щодня у «Єдиних новинах»: ми – нація працелюбних,  сміливих та мужніх людей, яка здолає морок, попри усі найболючіші випробування.

 

Глибина людського горя 

 

-  «...Послідний раз прийшов Андрій: він був у мене вчений. «Тату, - каже, - тепер їдемо воювати за Україну». - «За яку Україну?». А він підоймив шаблев груди землі та й каже: «Оце - Україна, а тут, - і справив шаблев у груди, - отут її кров; землю нашу ідем від ворога відбирати. Дайте мені, - каже, - білу сорочку, дайте чистої води, аби-м обмивси, та й бувайте здорові», - кажете ви у виставі, якою Театр Франка відкриває 103-й сезон. Як швидко відчули геніальну, але непросту прозу Василя Стефаника? Чим для вас є ця роль батька?

- Почнемо з того, що у виставу Дмитра Богомазова «Morituri te salutant»  я був введений тільки у травні цього року. Постановка мені подобалася, то у мене перше завдання було – не зіпсувати; зберегти задану від початку атмосферу. Бо вона класна!

Я не вперше стикаюся із творчістю Василя Стефаника. Ще у 1990-х на телебаченні, тоді на УТ-1, ми робили телепостановку за його творами у літературно-драматичній редакції. 

Нині, після початку повномасштабної війни, усе наклалося: і час, і події. Тому новела «Сини» у виставі набуває особливого звучання.

Стефаник абсолютно точний психологічний автор, один із найкращих у світі, я вважаю. Він важкий. Утім зумів у малих формах, стисло так багато вкласти – що весь світ відступає! 

Вистава називається «Ті, хто йде на смерть, вітають тебе». І кожна історія – саме про тих, хто йде на смерть. А коли людина йде у такий шлях, то вона має право казати все, що завгодно і навіть на рівних розмовляти з Богом. 

- У всій виставі, яка складається ще з 9-ти епізодів-новел,  особливо у нинішній час вирізняються актуальністю «Сини» і ваша роль батька. Процитована частина монологу, вважаєте, це розмова з Богом вашого героя, який втратив двох синів?

- Не можна так однозначно сказати. Якщо уявити себе, не доведи Господи, в таких обставинах; пробувати зрозуміти, що в таких обставинах відбувається у людини в голові – однозначно, переживати загибель найрідніших людей, дітей надзвичайно важко, бо втрачається все, втрачається сенс життя. І як бути? І як жити? Де знаходити собі мотивацію жити далі? 

Однозначного визначення: грав я роль так чи інакше – не може бути. Люди не є однозначними. Ніхто достеменно не знає, що в кого всередині чи в голові. Першу половину гри я намагався зробити, щоби мій герой десь був смішний, трохи якийсь як блаженний, - щоби згодом глибина людського горя відкрилася сповна. Як вийшло – я не знаю, це оцінювати глядачам. 

- Оскільки «ті, хто йде на смерть» - це про всю Україну після 24 лютого, на скільки на сцені на вас накладаються переживання про трагедії цієї повномасштабної війни?

- Від цього неможливо позбутися ніде: ні в театрі, ні вдома. 

- Де вас застала повномасштабна війна? Ви були постійно у Києві? Відразу долучилися до роботи над «Єдиними новинами»?

- Я був у Києві. Трохи було роботи. Але я би й не поїхав нікуди. Відразу включився у телемарафон новин. Я й не «виключався» з того, що працював «войсом», якщо не зважати на зміну підпорядкування. 

Із 24 лютого було відчуття, що дуже важливо сказати вчасно потрібні слова. Писали багато аудіозвернень: і до російських матерів, інші. Хоча потім уже думав: кому вони були потрібні?

У нашому багатоквартирному будинку не виїхали люди з 6-10 квартир. Дітей взагалі не було. Пустка ця була гнітючою. Та коли щоранку розшторював вікна, бачив нашу двірничиху, яка прибирає,  – і мені ставало спокійніше, щоразу хотілося підійти і подякувати. Вона підмітала, підфарбовувала бордюри о 6-7-й ранку – і це вселяло надію. Такі люди – вони герої насправді. Тому що додавали спокою і впевненості в тому, що є речі, які відбуваються, як і раніше.

Зберігаючи форму,  шукали власне наповнення

 

- У телемарафоні «Єдині новини» ваш голос є і в блокові ICTV, де ви є бренд-войсом понад десять років, і в загальному. На скільки завантажені цією роботою?

- Небагато. Хотілося б більше. Особливо у перші дні повномасштабного вторгнення, коли ти сидів і чекав, хотів щось робити корисного для всіх. Коли сидиш і нічого не робиш, то не полишає відчуття непотрібності у важкі для країни часи. Людина повинна відчувати, що вона потрібна. 

- Театр імені Івана Франка одним із перших у Києві розпочав роботу після вимушеної паузи. Як акторів включали у роботу?

- Як тільки домовилися про можливість використання сцени Національного театру імені Лесі Українки – вийшли і почали грати. Нашому театру не дозволяли задіювати свої сцени, бо немає укриття і неподалік починається Урядовий квартал.

Повернутися до роботи було не так легко, бо потрібно було психологічно відволіктися від війни. Виникло питання: що грати? Які вистави? Як грати? Ми розуміли, що людям потрібен театр, глядачі скучили ця цією особливою атмосферою. 

У театрі організувалися дві акторські групи, які їздять у госпіталі, у військові частини і навіть ближче до «передка». Тобто знайшли і нові форми роботи. 

- Давайте повернемося до «Morituri te salutant». У виставу у травні ввели нових виконавців: вас, Ксенію Башу та Романа Ясіновського. Акторові простіше від початку бути у постановці? Нагадаємо, що прем'єра відбулася ще на початку 2013-го.

- Звісно, комфортніше включатися у роботу разом з усіма. Режисер Дмитро Богомазов не вимагав, щоби я механічно повторив те, як Василь Васильович Баша грав роль. Зберігаючи форму, ми шукали власне наповнення; намагалися робити роль «з нуля». Бо вона не прив'язана особливо до інших частин – кожна новела у виставі як моно складова.

- Ви зіграли багато ролей: починаючи від д'Артаньяна, Мазепи (якось я навіть собі не уявила, не бачила виставу «Гетьман Дорошенко»  за п'єсою 1908 року Людмили Старицької-Черняхівської)…

- Молодого Мазепи. Я був тоді молодим.

- Для вас важливо: кого ви граєте, яких персонажів, які характери? Позитивні, справедливі? Ви йдете у виставах за режисером чи режисери щось змінюють за вашим баченням ролі? 

- Я намагаюся з режисерами не сваритися. Спочатку намагаюся зрозуміти задум режисера і його бачення вистави в цілому, щоби потім за цей фарватер, ці рамки не виходити. 

- Різна стилістика вистав, різні епохи, автори… Як відбувається перевтілення?

- І різні жанри. «Ех, мушкетери, мушкетери!..» - це був мюзикл, ми там намагалися співати рок.

Кожен образ створюється по-своєму. Немає рецепту: «Хлопці і дівчата, робіть так, а не інакше». Коли ми приступаємо до якоїсь нової роботи, я не кривлю душею: я не знаю, якою вона буде. Усе народжується у процесі, покроково, поступово; десь розумієш щось одне, потім – інше, третє. І все потім складається у пазл, який можна назвати «Образ». Іноді це навіть не на прем'єрі відбувається, а ще з часом доробляється і доформовується. 

- А як прощаєтесь із ролями?  Скажімо, з останніх вистав – це «Перехресні стежки», яка була у репертуарі Театру Франка із 2012 року. За роль у цій постановці ви отримали «Київську пектораль».

- Іноді, шкода. Але я розумію одне: вистави, як і люди, старіють і відходять. Дуже добре, якщо це відбувається вчасно, коли залишається відчуття не передозування, а бажання ще трохи посмакувати. Нехай краще залишається щемливе: «Класно було би ще пограти»…

Мені дуже подобалася роль у «Перехресних стежках», бо це людина зі своїм світом, яка поводить себе так, як тільки вона себе може поводити. Такі ролі мені завжди цікаві. 

Так, мені було трошки шкода з цією роллю прощатися. Бо, по-перше, це Франко – дуже глибокий автор. Його твори дають можливість грати, включаючи і мізки, й емоції. 

Майже кожна роль залишає по собі слід. Бо це частина життя і роботи, переживання. Жодної не було, після якої б видихнув: «Відійшла, слава Богу».

 

 

Молоді режисери дуже сміливі

 

 

- Як і для багатьох акторів, режисерів, глядачів у різних країнах одним із найпотужніших драматургів для вас є Шекспір,  про це ви заявляли й понад 10 років тому. Нині ви граєте у двох кращих  виставах не лише вашого театру за п'єсами цього автора: в  «Коріолані» та «Річардові ІІІ». Хто з авторів п'єс загалом ближчий у нинішньому часі за сенсами, відчуттями, образами? Ви граєте, наприклад, у так само неординарній «Безталанній» за твором Івана Карпенка-Карого.

- Мистецтво  не є стометрівкою, в якій хто перший прибіжить, - той і кращий. У кожного автора є якісь свої плюси. Шекспір – це один із тих дуже класних драматургів, який дає тобі надзвичайне поле для фантазії. Як акторам, так і режисерам, зрозуміло. 

Мені, власне, важко судити ті вистави, які я граю. Бо ти не збоку дивишся. Якщо я дивлюся постановку, в якій не зайнятий, - то однак спочатку це роблю як актор. І тільки я перестаю це робити – а таке буває – я стаю звичайним глядачем і вже по-іншому сприймаю виставу.

 

- Про які конкретно вистави мова?

- Їх багато. «Кін IV» у нас був. «Швейк». Някрошюс привозив сюди «Три сестри»…

- Як дається українська драматургія? Не секрет, що довгий час «вєлікой русской культурой» нав'язувалося переконання, що наша - посередня. Багатьом нині імпонує, як з української класики Іван Уривський дістає, по суті, умовно кажучи, шекспірівські переживання. Та ж вистава «Morituri te salutant»  за творами Стефаника – це не про віночки і шаровари.

- У мене був один випадок у 2014 році, ми їхали після зйомок, це була якась «масковская группа, актріса міловідная». А ми, здається, «Ліс» Островського робили в театрі. Вона перепитує: «Ну, што здесь у вас?». Відповів, кого ставимо. І раптом вона каже фразу, після якої я її хотів мало не задушити: «А што вам єщьо іграть?!». Я промовчав тоді, бо вихована людина. Однак про це тепер шкодую.

Нам є що грати: й українську драматургію, і світову. Якщо вони так «кічатся» своєю «русской культурой», то її результати ми бачили в тій же Бучі. Якщо такий варварський результат – то мене така культура не цікавить. Я розумію, що, може, російські солдати художніх творів не читали, у школі не вчили, у театр не ходили. Але. Не треба нам нав'язувати меншовартість! Одночасно нам самим не треба дивитися на інших – ми самодостатня нація зі своєю самобутньою культурою. У цьому контексті наші молоді режисери дуже сміливі, зі своїм баченням. 

- Після закінчення театрального інституту імені Карпенка-Карого вас, єдиного з курсу, Сергій Данченко взяв у Театр імені Франка. Ви працювали, коли очільником був Богдан Ступка. Нині, із 2018-го, гендиректором є Михайло Захаревич. Чи вирізняєте для себе періоди, як саме мінявся театр за роки вашої роботи в ньому?

- Мінявся театр, мінявся і я. 

- В яких виставах Сергія Данченка ви грали?

- У Сергія Володимировича були «Зимовий вечір» за Михайлом Старицьким, «Кохання в стилі бароко» сучасного драматурга Ярослава Стельмаха, «Патетична соната» Миколи Куліша…

Сергій Володимирович був людиною, яка думала про акторів. Він намагався робити так, щоби всі були задіяні. Коли він брав кого в театр, то давав відчуття, що ця людина потрібна театрові. Хоча не можу сказати, що я був аж таким затребуваним, коли був Сергій Володимирович Данченко. Працював тоді й з іншими режисерами. Мій педагог Ірина Молостова ставила тут, Володимир Дмитрович Опанасенко. Андрій Жолдак ставив «Три сестри» - там грав.

Театр мінявся і міняється. І так буде надалі. Бо театр – це живе мистецтво. Навіть одна і та ж вистава може пройти по різному у різні дні. Це і від глядачів залежить, від настрою зали. І це прекрасно.

- Давайте згадаємо виставу «Крум» - вона уже для тих, хто хоче бачити певним чином шоу на сцені, елементи музичного театру. Дивакуватий Тугаті («той, що сумує»), якого граєте, може довідками підтвердити своє нездоров'я, утім, як і всі, прагне сімейного щастя і можливості жити. Він стоїть ніби осторонь інших героїв, викликає співпереживання.

- Коли я прочитав матеріал, мені здалося, що це схоже на телевізійні ситком (комедію ситуацій), скетч. Давид Петросян, який поставив «Крум», запропонував дуже цікавий, на мій погляд, хід – не знаю, чи ми це зробили на 100 відсотків, чи вдалося -  таку серйозну клоунаду. Але не комікування; такі персонажі, такі люди – вони так живуть.

- І вважають, що правильно жити саме так, як вони живуть: егоїстично по відношенню до інших, це моє бачення цих персонажів. 

- Ніхто не знає, що правильно. Мій персонаж точно сумнівається.

 

Якщо забудемо російські звірства – гріш нам ціна

 

- Багато людей, телеглядачів, уже багато років навіть не підозрюють, що чують саме ваш голос щодня. Більше десятка років ви є «бренд-войсом»  телеканалу ICTV. Уже майже пів року суспільно-важливі меседжі ви озвучуєте в «Єдиних новинах». Як з'явилася ця зайнятість? Чим вона для вас є? Багато театральних акторів знаходять додаткову роботу, наприклад, для заробітку.

- Не без того, що це й заробляння грошей. 

Коли ще інститут закінчували, була студія дубляжу на Кіностудії Довженка, кілька разів – пам'ятаю – там був. А потім якось так склалося: хтось пропонував щось записати. Так і пішло. Почали запрошувати записувати рекламні ролики. Працював голосом свого часу на УТ, «Інтері». Я писав не тільки як «бренд-войс», як ви кажете, а й дублював багато фільмів, художніх та анімаційних.

- Скількох Бондів для українського прокату ви озвучили?

- Я кілька варіантів озвучував для різних компаній і телеканалів. В якомусь –  принаймні більшість Бондів записав, якщо не всіх: і з Шонном Коннері, Девідом Найвеном, Деніелом Крейгом, іншими.

- Здається,  найзатребуваніший літературний формат у часи повномасштабної війни – це поезії. Вами прочитаний у травні вірш «Буча» Петра Маги із болючим відеорядом, який зібрав Андрій Остриковський, а музику підібрав Gera San, - подивилися тисячі людей. Як виникла ідея створити такий спогад про трагічні дні російської навали поблизу Києва у лютому-березні-квітні? 

- Автор Петро Мага десь виставляв свої «Вірші з окопа». Мені вони сподобалися. Я перепитав, чи не проти він, щоби я записав його кілька поезій із цього циклу. Він дав згоду. Поки що ми три вірші зробили: «Сіяти треба», «Чорнобиль» і, власне, «Буча». Як на мене, дуже потужна поезія, у ній є щось справжнє. Це був емоційний поклик: у мене була можливість зробити – я записав.

«Буча» не могла не прозвучати, бо це великий біль. Треба сказати дякую усім, хто створював це відео. Бо робили все безкоштовно, дистанційно. Саша Герасименко – звукорежисер, Міша Бурлак, Андрій Остриковський. Софія Цивінська малювала Чорнобиль. 

Потім я подумав, що таке читання навіть треба. Ми починаємо потроху звикати до війни, до смертей. Багатьом набридли кадри зі зруйнованими будинками і вбитими людьми. Ми починаємо радіти, що сьогодні загинуло 10, а не 30 – і це страшно. Ми не повинні до того звикати. Бо кожне життя – це Всесвіт.

- Чи закордонна аудиторія має можливість розуміти більше відео «Буча», аніж тільки через кадри? 

- «Бучу» ми зробили з титрами англійською. І поширили й такий варіант. Бо для закордону війна в Україні так далеко, як невідомо де. А це близько. І треба, щоб бачили. Дівчинка мені написала з Іспанії, попросила аудіо версію. Пояснила, що хочуть крутити вірш «Буча» на мітингах на підтримку України. 

Як би не було боляче, - ми не повинні забувати трагедій Бучі, Ірпеня, Гостомеля, Маріуполя. Пам'ятати, кожен день думати про це, коли йде війна. Коли закінчиться все нашою перемогою – я в цьому впевнений, однак, треба не забувати. Якщо ми це забудемо – гріш нам ціна.

 

Валентина САМЧЕНКО. УКРІНФОРМ

Фото Геннадія Мінченка

Читайте також

всі новини

Театр Франка та «Декораторський» провели мистецький захід

Театр Франка та «Декораторський» провели мистецький захід, присвячений візуальним змінам театру.

У театрі відбудеться Мистецька академія «Шевченко – шлях до перемоги».

11 листопада у театрі Франка відбудеться культурна подія – «Мистецька академія «Шевченко – шлях до перемоги».

"Вовчиха" у театрі Франка

Прем'єра на сцені театру Франка - Чернівецький драматичний театр імені Ольги Кобилянської представить виставу "Вовчиха".

всі новини